The University of Iowa Internatiopnal Writing Program The University of Iowa International Writing Program

“Translation and Globalization"

Spring 2007
T 12:30-3 pm E250 AJB

Natasa Durovicova Office Hours: M 1-3 100 SHSE
Russell Valentino Office Hours: Th 3-5 W225 AJB

          
        

The discourse of globalization is dominated by a rhetoric of immediacy and transparency. Time and space appear to compress as information “flows,” passing with apparent ease and exactness from language to language, culture to culture, and medium to medium, often all three at once.

This course aims to study the complexity of the infrastructures that allow and prevent global translation to occur, whether at the level of the intrinsic linguistic difficulties of languages and texts, the long and arduous formation of translators, the state of publishing entities, the asymmetrical distribution of media structures, or the proliferation of  techniques and technologies associated with these processes.

Required Readings

Requirements & Evaluation

Evaluation will be based on the following required materials and weighted as indicated:

    1. one page response paper on one assigned reading and participation: 30%
    2. final paper, 15-20 pages: 50%
    3. in-class presentation based on research for final paper: 20%
       
  1. The one-page response paper should be a reflective piece on one of the assigned readings. Students will select two possible works on which to write at the first meeting. They will hand in their preferences to the instructors, who will create a schedule of one-pagers for the term. On the day of the assigned response, students their response text ICON, and we’ll then use the response as a partial basis for the discussion of the assigned readings for the day.
  2. Selection of the topic for the final paper is the responsibility of the student. Topics should conform generally to the themes of the class and should be cleared beforehand with the instructors. Preferred topics will apply an aspect or aspects of the theoretical issues engaged in class in a specific part of the world, or in a well-defined disciplinary domain. The paper is due in Professor Valentino’s mailbox (E210 AJB) by noon on Tuesday, May 8, 2007.
  3. The in-class presentation should convey in a compelling fashion the most salient aspects of the research that forms the basis of the paper. Feel free to use multimedia or not, as you see fit.

We would like to hear from anyone who has a disability which may require some modification of seating, testing, or other class requirements so that appropriate arrangements may be made. Please contact us during our office hours.

This course is given by the College of Liberal Arts and Sciences. Class policies on matters such as requirements, grading, and sanctions for academic dishonesty are governed by the CLAS. Students wishing to add or drop this course after the official deadline must receive the approval of the Dean of the CLAS. Details of the University policy of cross enrollments may be found at: http://www.uiowa.edu/~provost/deos/crossenroll.doc.

Schedule

Week Date Topic Assignments
Unit One
I Jan 16 Terms and Concepts Cronin “Birds”
II Jan 23 Translation and Globalization Cronin, G and T, 1-75
III Jan 30 Translation and Globalization Cronin, G and T, 76-
IV Feb 06 Translation Studies: the politics of Domestication and Foreignization translation strategies excerpts from Nida, Berman, Venuti
V Feb 13 Globalization and Différance I Equivalency, center/periphery Jameson, Derrida, Roundtable on translation
VI Feb 20 Globalization and Différance II Mignolo
Unit Two
VII Feb 27 Cultural translation

Bassnett and Lefevere,
“Cultural Turn,” Bhabha, Trivedi

VIII Mar 06 Cultural Translation and Post-Colonial Studies Kenan, Gentzler
Spring Break

Unit Three

IX Mar 20

Cinema and Translation: Voice                    

Altman, Durovicova, Paolinelli

  M 3/19 7pm  AJB 105   Screening: Der Blaue Engel/The Blue Angel and clips  
X Mar 27

Cinema and Translation: Subtitling

Behar, Cazdyn, Nornes
  Sun 3/18 7pm AJB 105 Screening: Russian Arc and clips  
XI Apr 03 Cinema and Translation: Polylinguality Shohat and Stam, Betz
  Sun 3/25 7pm AJB 105 Screening: Le mépris and clips             
XII Apr 10

Translation and New Media: Localization                                   

Gambier and Gottlieb, Kroes, Cattrysse

XIII Apr 17

Translation and New Media: the  politics of transliteration, Romanization

Assemblage of URLs on ICON

XIV Apr 24 presentations  
XV May 01 presentations