Antônio XERXENESKY (fiction writer, translator; Brazil), currently completing a PhD in literary theory at Universidade de São Paulo, is the author of two novels, most recently F (2014), two short story collections, including A Página assombrada por fantasmas (2011) and several books of translation; his own work has been translated into English, French, German and Spanish. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Rodrigo Garcia LOPES (poet, translator; Brazil) has published five collections of poetry, including Solarium (1994), Polivox (2001) and Nômada (2004). His poems, essays and interviews have been widely published and anthologized, including in Os Cem Melhores Poemas Brasileiros do Século 20 [The Best 100 Brazilian Poems of the Twentieth Century].
On 10/15/2020, the Al Quds/Jerusalem-based Palestinian poet Najwan DARWISH (IWP ‘10) and his translator will be launching Najwan’s new English-language collection, Embrace. (Registration for the Zoom event and a small fee required.)
Nine contemporary American stories were rendered into Russian by a collective of young Kazakhstani translators, working with editor Yuriy SEREBRIANSKY (IWP ’17) at the Translation Laboratory, hosted by American Space & Makerspace Almaty.