Yuriy SEREBRIANSKY Юрий Серебрянский (fiction writer, journalist; Kazakhstan) is the editor-in-chief of Esquire Kazakhstan, the editor of the Polish diaspora magazine Ałmatyński Kurier Polonijny, and the author of five volumes of prose and poetry. His novel [Destination. Road Pastoral] won the Russkaya Premia for best short prose in 2010; the novel [Prazhaki] won the same award in 2014. His [Kazakhstani Fairy Tales] won an award at the 2017 Silk Roads Book Fair.
Guzal BEGIM (poet, translator; Uzbekistan) is an editor at the Uzbeki children’s magazine Ghuncha, and a reporter. She has three poetry collections, the most recent being Majnunsoat (2012), and a number of poems in international anthologies. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Alina DADAEVA (poet, fiction writer; Uzbekistan) has worked as a reporter and correspondent for Зеркало XXI [Mirror XXI], Бизнес-вестникВостока [Business Report of the East], Новый век [The New Century] and Леди [The Lady]. Her poetry has appeared in Вдохновение[The Inspiration], an almanac of young Uzbek poets, and in the literary journals День и ночь [Day and Night], Звезда [The Star], Новая Юность [The New Youth], and Звезда Востока [The Star of the East].
Salomat VAFO has published the story collections Farida, [‘A Woman Seeking for Herself’], [‘The Heart’s Angel’] and 9/1, and the novels [‘The Adventures of a Wanderer’] and the award-winning [‘An Empire of Mystery’]. Her story [‘A Woman in the Sunset’] was filmatized, and she directed the documentary [‘A White Dress’]. A human rights activist, she received a state prize for her TV program [‘Essence’] about the Soviet-era “cotton case” proceedings.
Anna ROGOZHNIKOVA is the IWP’s first writer from Kazakhstan. She studied Russian philology at Almaty State University and English philology at the Kazakh State University of Foreign Languages. She is an editor at Cosmo Kazakhstan magazine, and contributes short stories to Apolinary magazine. She participates courtesy of the US Department of State.
Turusbek MADILBAY is the editor of The New Literature of Kyrgyzstan. His books include [The Sufferings of Young Berdi] (2008), [Phoenix] (2008), and [Wall] (1990); the documentary tales [They Always Came Together…] (2004) and [Coronet for the Noble Man] (2003); and the encyclopedia [Ketmen-tobo] (2002-2007). He has translated Verlaine, Twain, Hemingway, Wilde, de Saint-Exupery, and Mahmud al-Kashgary; he is the recipient of numerous literary awards and a Soros Foundation prize.
Sabit MADALIEV is a prominent figure in Russian-language literature of Central Asia. His work embraces modern and traditional Uzbeki themes and poetry genres; he seeks to express them in traditional as well as in contemporary, often Western, forms. From 1991 to 1996 he was the editor of The Star of the East , an influential, post-independence literary journal in Tashkent. He has published ten books of poetry and fiction, as well as essays on issues of democracy and national problems in Central Asia.
Dina GUDYM has worked in television and film in Almaty, and now is a creative director for an advertising agency. She has worked and written for the Kazakhstan editions of both Cosmopolitan and Harper’s Bazaar magazines. Her novel, Colon With a Bracket, was long-listed for the Russian Debut Prize, 2007. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the US Department of State.
Jamby DJUSUBALIEVA is a correspondent accredited to the United Nations, frequent contributor to the Kyrgyz and European press and the editor-in-chief of the journal Meerim. From 2000 to 2003, she served as an official at Kyrgystan's Permanent Mission to the UN in Geneva. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the U.S. Department of State.
Trained in philology, fluent in Uzbek, Russian and English, and a member of the Young Poets and Translators of Uzbekistan, a poetry school at the Tashkent National University, Aazam ABIDOV is an award-winning poet whose translations into English featured the work of Usmon Nosir and Chulpon, prominent voices of the Uzbek intelligentsia. His own poetry volumes include Miracle is on the Way (2000), released in Uzbek and English, and Love in My In (2000), in Uzbek; individual poems have appeared in numerous anthologies. Mr.