CHOW Hon-Fai (Bohemia) 周漢輝 (prose writer, poet; Hong Kong) received the 2014 Award for Creative Writing in Chinese for poetry, the 35th Youth Literary Award for Poetry in Hong Kong, the Lee Shing Wah Prize, and the Young Artist Award from the Hong Kong Arts Development Council, recognizing his experiments with form, sound, and image. His first book was the poetry collection [Long Takes] (2010); a second volume is forthcoming. His participation is made possible by the Robert H. N. Ho Family Foundation.
Dung Kai-cheung 董啟章 (Hong Kong, IWP '09) is most recently the author of Cantonese Love Stories: Twenty-five Vignettes of a City (2017). In 2014 he was named the Hong Kong Book Fair Author of the Year. Dung’s translation, with Anders Hansson and Bonnie S. McDougall, of his novel Atlas: The Archaeology of an Imaginary City into English won the Best Translated Work prize at the Science Fiction & Fantasy Translation Awards (2013). He teaches creative writing and literature at universities in Hong Kong.
LAU Stuart 劉偉成 (poet, essayist, critic; Hong Kong) forms his English name by combining the Chinese characters for “study” and “arts.” He has published five poetry collections; the most recent, 陽光棧道有多寬 [How Broad Are the Plank Roads of Sunshine] (2015), won the 13th Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature. A publishing manager at Oxford University Press (China), Lau is completing a PhD at Hong Kong Baptist University. He participates courtesy of the Robert H.N. Ho Family Foundation.
NG Suk-yin Virginia伍淑賢 (fiction writer, essayist; Hong Kong) writes stories, often about her generation’s life in contemporary Hong Kong, recently gathered in the collection [People from the Mountain]. The collection of essays [Night Follows Day] is forthcoming. Her stories have been widely anthologized, both in Chinese and in English translation. She works as a communications consultant. She participates courtesy of the Robert H. N. Ho Family Foundation.
CHENG Ching-hang Matthew 鄭政恆 (poet, editor; Hong Kong) is the author of the poetry collection [The First Book of Recollection], co-author of [Wait and See:The Collection of Six Hong Kong Young Writers], and the editor of [An Anthology of Hong Kong Poetry of the 1950s], [Hong Kong Short Stories 2004-2005], and [Hong Kong Cinema Retrospective 2011], among others. The former Vice-Chair of the Hong Kong Film Critics Society, in 2013 he received the Hong Kong Arts Development Award for Best Artist (Arts Criticism).
TANG Siu Wa 鄧小樺(poet, essayist; Hong Kong) is the author of two poetry collections [A Bottle Unmoved and The Opposite of Sounds], two volumes of prose writing [A Motley of Banalities and Just Like Nothing Happens], and a collection of interviews [Asking Directions from the People]; she is the editor of the collections [Wait and See: Collected Works of Six New Hong Kong Writers], [The Tomb of Film] and [The Same Darkness Befalls Dawn: Hong Kong June Fourth Poetry].
LEE Chi-leung 李智良(fiction writer, essayist; Hong Kong) is the author of two books: 白瓷 [Porcelain] (1999), a Chinese & English bilingual volume of poetry and short stories, and the essay collection 房間 [A Room Without Myself] (2008), which won the Hong Kong Book Prize and the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature. His essays and fiction have been anthologized in 走著瞧：香港新銳作者六人合集 [Wait and See: Collected Works of Six New Hong Kong Writers] (2010). A freelance translator, editor and lecturer, he participates courtesy of the Robert H. N.
CHAN Chi Tak 陳智德 (pen name:CHAN Mit陳滅.poet, essayist; Hong Kong) is an assistant professor at the Hong Kong Institute of Education, and co-founder of poetry journals《呼吸詩刊》 [Huxi Poetry](1996-2001) and《詩潮》 [Poetry Waves](2001-2003). He has three books of poetry, 《單聲道》[Life in Mono] (2002), 《低保真》[Lo-fi Sound] (2004), and 《市場, 去死吧》[To Hell With the Market] (2008), three essay collections, and edited three anthologies of Hong Kong literature.