Amanda LeeKOE (fiction writer; Singapore) edits fiction at Esquire (Singapore) and the literary journal Ceriph, creative nonfiction for the magazine POSKOD, and is a co-editor of Eastern Heathens, an anthology revisiting Asian folktales. Her first book, Ministry of Moral Panic, will appear later this year. A communications director at studioKALEIDO, she also teaches creative writing workshops and curates arts exhibitions.
KYAW WIN is an active contributor to the Myanmar literary scene whose interests span a variety of cultural, economic, and political issues. His published translations include Thomas Friedman’s The World is Flat and Joseph E. Stiglitz’s Making Globalization Work. In the 1980s and 90s, Kyaw Win founded and ran a private school in Monywa. After three periods of imprisonment, he moved to Yangon and became a freelance writer and editor.
Ayu UTAMI. A co-founder of the union of freelance journalists, she was banned from writing in 1994, succeeding nonetheless in completing a black book on corruption in the Suharto regime. Her debut novel Saman (1998) treats freely love and sexuality, and addresses the difficult relationship between Muslims, Christians and the Chinese minority. It received the prize for the best Indonesian novel in 1998, with a companion novel Larung coming out in 2001. Both have been published in Dutch.
U MOE Hein works in Burmese as well as in English. His translations include literary criticism and philosophy, and the Burmese poetry collections Through Life’s Perils (1983) and Sweet Odour of Padauk and Dokchampa (2002). In 1998, two of his poems were anthologized by the National Library of Poetry in Maryland. In 1999, Mr. Moe published his first book of poetry in English, Harmony of Head and Heart, and is currently working on a second volume.
Sandra SODHY is a founding member of Malaysia’s foremost political satire troupe, the Instant Café Theater Company. She has performed in many productions for stage, in television; and in films. She is also a promoter of commercial and charity stage productions, and a speech and English teacher. Currently, Ms. Sodhy is the executive director of a musical she wrote to raise money for two homes for special children. She participates courtesy of the US Department of State.
Edgar Calabia SAMAR, from San Pablo City, is the author of two books of poetry, Pag-aabang sa Kundiman: Isang Tulambuhay [Waiting at Kundiman: A Biopoetics] (2006) and Isa Na Namang Pagtingala sa Buwan [One More View of the Moon] (2005). His 2009 novel, Walong Diwata ng Pagkahulog [Eight Muses of the Fall], was longlisted for the Man Asian Literary Prize and won the NCCA Writer’s Prize for the Novel. He has also written the children’s book, Uuwi na ang Nanay Kong si Darna [My Mother Darna is Coming Home] (2002).
Cho Tu ZAW (novelist, filmmaker, poet, essayist, activist; Myanmar)after years of political organizing, has more than twenty screenwriting and directing credits, including [Another Lonely World] (2010), [The Lost] (2011) and, most recently, [Let's Make A Dialogue on Love] (2011). He is the author of the novels, [Some Used to Hate] (2006] and [Once Upon a Time in Ganges] (2010); his poems and articles have been featured in a number of magazines.
Joel TOLEDO(poet, fiction writer, nonfiction writer; Philippines) is the literary editor at The Philippine Free Press and a professor of literature at Miriam College. His reviews and columns have been featured in newspapers and magazines including The Philippine Star and The Manila Times; his creative work has appeared, among other places, in Rogue Poetry Review, Washington Square, Sunday Times Magazine, and P.E.N. 50th Anniversary Anthology of Poetry in English.
Arif Bagus PRASETYO is an art curator and the editor of the Jakarta literary journal “Prosa” (Prose). Winner of the national “Sanggar Minum Kopi Bali Award” for poetry, Mr. Prasetyo has recently published two volumes of art criticism, translations of Bharati Mukherjee and Octavio Paz, and his own selected poems, entitled Mahasukka (2000). He is participating courtesy of the Open Society Institute.
Min Htet MAUNG is the editor of Junior Magazine, and an active social volunteer. He has published over 300 poems, 50 short stories, and numerous essays. His forthcoming publications include two collections of poems [‘Reverse Poetry’] and [‘Satan’s Laugh to the Happy World’], and three children’s poetry books. He also translates current American writing. His participation is independently funded.
On 10/15/2020, the Al Quds/Jerusalem-based Palestinian poet Najwan DARWISH (IWP ‘10) and his translator will be launching Najwan’s new English-language collection, Embrace. (Registration for the Zoom event and a small fee required.)
Nine contemporary American stories were rendered into Russian by a collective of young Kazakhstani translators, working with editor Yuriy SEREBRIANSKY (IWP ’17) at the Translation Laboratory, hosted by American Space & Makerspace Almaty.