Ben SOHIB (fiction, nonfiction; Indonesia) is known for his popular novels The Da Peci Code (2006) and Rosid dan Delia [Rosid and Delia] (2008); adapted to film as Tiga hati, dua dunia, dan satu cinta [Three Hearts, Two Worlds, and One Love], which garnered Best Film at the 2010 Indonesian Film Festival. Author of five books, including two story collections, he has represented Indonesia at international arts festivals. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs and the U.S.
Faisal ODDANG (fiction writer, poet, essayist; Indonesia) is the author of three novels and two poetry anthologies. Puya ke puya [From One Heaven to Another] won the 2014 Jakarta Art Council novel competition, and in 2015 Tempo Magazine’s Best Novel prize. His other awards include ASEAN Young Writers Award, Prose Writer of the Year (Tempo Magazine, 2015), and Best Short Story Writers (Kompas Daily, 2014). He is now at work on a translation of the Sulawesi epic La Galigo.
Yusi Avianto PAREANOM (fiction writer, nonfiction writer; Indonesia) the founder of the publishing house Penerbit Banana, has a novel and several collections of short stories, among them Rumah Kopi Singa Tertawa [The Coffee House of the Laughing Lion] (2011). He has also been involved in theatrical productions, films, and other multimedia art ventures. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Asma NADIA (fiction/nonfiction writer; Indonesia) is the author of 49 books, of which three [Emak Longs To Take the Hajj] (2009), [House with No Windows] (2011), and Ummi (2012) have been adapted for the screen. Nadia contributes regularly to the daily Republika , which named her one of the seven most influential people in Indonesia for 2010.
On 10/15/2020, the Al Quds/Jerusalem-based Palestinian poet Najwan DARWISH (IWP ‘10) and his translator will be launching Najwan’s new English-language collection, Embrace. (Registration for the Zoom event and a small fee required.)
Nine contemporary American stories were rendered into Russian by a collective of young Kazakhstani translators, working with editor Yuriy SEREBRIANSKY (IWP ’17) at the Translation Laboratory, hosted by American Space & Makerspace Almaty.