Kristian Sendon CORDERO (poet, fiction writer, essayist, translator, filmmaker; Philippines) writes in Filipino, Bikol and Rinconada, and has translated Borges, Kafka, Wilde and Rilke to these languages. Two of his most recent poetry collections received the 2014 National Book Awards; his debut collection of poetry in his three respective languages won the Madrigal-Gonzales Best First Book Award in 2006. He is the deputy director of the Ateneo de Naga University Press. His participation is courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S.
Eros ATALIA (fiction writer; Philippines) teaches Filipino language, journalism, and film production and theory at the University of Santo Tomas. A recipient of numerous awards for his essays, poems, and fiction, he has had the story “Si Intoy Syokoy ng Kalye Marino” and the novel Ligo na u, lapit na me adapted to film. He is currently completing a PhD in Linguistics at the University of the Philippines. His participation is made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Mookie KATIGBAK-LACUESTA (poet, nonfiction writer; Philippines) is the author of two poetry collections: The Proxy Eros (2008) and Burning Houses (2013). Widely awarded, she was the Filipino delegate to the 2012 Medellín Poetry Festival. Her work has been anthologized in publications and online, in the Philippines and abroad. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Mark ANGELES (poet, fiction writer, essayist; Philippines) is the author of three poetry volumes and a fiction collection, all independently published. He has anthologized progressive writers in the Philippines in zines including KaMAO (Comrade Mao/fist), translations of poems by Mao Zedong. His forthcoming books include one novel and three children’s books. His poetry, short stories and essays have appeared in magazines, journals, newspapers, and anthologies.
Genevieve L. ASENJO (fiction writer, poet, translator; Philippines) is the author of four books including Lumbay ng Dila (The Melancholy of the Tongue), winner of the country’s 2011 National Book Award. Her short stories and poems have appeared in many magazines and anthologies. She translates into the Philippine languages Kinaray-a, Hiligaynon, and Filipino, and is the founder-director of Balay Sugidanun (Storytelling House).
A fascinating interview with IWP’s Senior Advisor, professor Peter Nazareth, retired from UI’s English Department in spring 2021, after nearly five decades of teaching.
Word reaches us that poet HU Xudong 胡续冬, who also taught comparative and world literatures at Peking University (Beida), specializing in Latin American literatures, passed away unexpectedly. RIP, Hu Xudong…
We note with sadness the passing of Hiroshi SAKAGAMI 坂上 弘, whose long novelistic career garnered him major literary and cultural honors. A former president of the Japan Writers’ Association, he was until his retirement also the director of Keio University Press.
The poetic documentary Songs Still Sung: Voices from the Tsunami Shores, written and co-produced by Takako ARAI and creatively subtitled into English by a class of UI students of Japanese, will be screened at the prestigious Yamagata International Documentary Film Festival, on-line 10/7-14/2021.