Raed Anis Al-JISHI (poet, translator; Saudi Arabia) has published one novel, seven volumes of poems in Arabic and one, Bleeding Gull: Look, Feel, Fly, in English. Alongside a career as a writer, he teaches high school chemistry in his native city of Qateef. He is a feminist and human rights activist, and works on issues involving children and literacy. His participation is made possible by the U.S. Embassy in Riyadh.
Abdullah AL WESALI (fiction writer; Saudi Arabia) is the author of short story collections [The Glow of Dusty Times] (2003) and [Gametes] (2010), and the novel [One Foot of Thickness] (2009), presently banned in his home country. Al Wesali is the coordinator of the Dammam Cultural Forum of the Saudi Arabian Society for Culture & Arts, and writes a weekly column on social issues for the daily Alyaum. His most recent novel [Predestinations of the Township] was published earlier this year. He participates courtesy of the U.S. Consulate in Dhahran.
AbdullahTHABIT (poet, fiction writer; Saudi Arabia) is the author of six books, including the poetry collections [Ripping - ألهتك] (2009) and [Taboo CV – cv حرام] (2012), and the novel [The 20thTerrorist – الإرهابي20] (2006). His most recent novel, [The Face of the Sleeper - ,وجه النائم] was published earlier this year. He was named one of the Beirut39 Writers Under 39 at the 2009 Hay Festival. Currently he works at the Department of Education in Jeddah. His participation is provided courtesy of Beirut39 and the William B.
Hanaa HIJAZI is the author of a collection of short stories titled [‘Bent (a Girl)’] (2001) and the prose collection [‘Did You See Me? I Was Walking in the Street’] (2007). Her work has been translated into Italian and English; her artwork is on the cover of several books. A regular columnist for Albilad newspaper since 2003, she is a family physician in Jeddah. She participates courtesy of the William B. Quarton Foundation.
Nadia ABDULJABBAR studied literature, and now lectures, at King Abdul Aziz University in the Department of European Languages and Literature. She writes her poetry in English. Women with Wings, a bilingual collection for which the author provided free verse Arabic translations, was published in 2003. A new bilingual collection, Prisoner of Poems, is due out in the next year. She is participating courtesy of the US Department of State.
On 10/15/2020, the Al Quds/Jerusalem-based Palestinian poet Najwan DARWISH (IWP ‘10) and his translator will be launching Najwan’s new English-language collection, Embrace. (Registration for the Zoom event and a small fee required.)
Nine contemporary American stories were rendered into Russian by a collective of young Kazakhstani translators, working with editor Yuriy SEREBRIANSKY (IWP ’17) at the Translation Laboratory, hosted by American Space & Makerspace Almaty.