Franca TREUR (fiction writer; Netherlands) won the 2010 Selexyz Debut Prize for her novel Dorsvloer vol confetti [Confetti on the Threshing Floor], which will be released as a feature-length film this fall. Her second novel, De woongroep [The Roommates], came out in early 2014. She contributes stories, columns and essays to NRC Handelsblad, Volkskrant, Groene Amsterdammer, radio 1 VPRO Nooit meer slapen and Vogue. Her participation is made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S.
Rasha KHAYAT (fiction writer, translator; Germany) is the author of the novel Weil wir längst woanders sind [For We Are Elsewhere Now] which has been nominated for the 2016 Klaus Michael Kühne Prize for best first novel, and translated into French and Arabic. A recipient of the Jürgen Ponto Foundation Fellowship, the Robert Bosch Foundation’s Research Fellowship, and the Siegfried-Lenz Fellowship, she also writes for the theater and newspapers, mainly on multiculturalism.
Anja Utler (Germany, IWP '14) is the author of six books, as well as several acoustic and visual installations of poetry. Her poems and essays have been translated into 20 languages. For her work she has received the Leonce-und-Lena-Preis (2003), the Basler Lyrikpreis (2014) and the 2016 Heimrad Bäcker prize, awarded annually for experimental literature written in German. A collection in English, engulf – enkindle, was translated by Kurt Beals and published by Burning Deck in 2010.
Esther DISCHEREIT (poet, novelist, essayist, stage and radio dramatist; Germany) has given lectures and readings around the world. Most recently she published Blumen für Otello. Über die Verbrechen von Jena [Flowers for Othello. On the Crimes of Jena] and edited Havel, Hunde, Katzen, Tulpen, Garz erzählt [Havel, Dogs, Cats, Tulips – Garz Talking]. Her work spans multiple genres and often reflects the post-Holocaust landscape in Germany, e.g.
Fatena ALGHORRA (poet, journalist; Belgium) has four books of poetry: two were translated, one winning a prize for best Arabic translation into Italian. A fifth volume will appear in Arabic and in Dutch. Her work appears in the anthology Fifty Years of Palestinian Poets. In 2012 she won the El Hizjra prize for Dutch language writers of diverse background. After a career in broadcasting in Gaza, she is now a freelance journalist for Al Jazeera, a lecturer, a performer, and the organizer of poetry events in Belgium and the Netherlands.
Mara GENSCHEL (poet; Germany) published her first book of poems, Tonbrand Schlaf, in 2008. She now works on projects involving visual and aural aspects of poetry, publishes book art, and collaborates with performance artists. Her participation is made possible by the Max Kade Foundation.
Teresa PRÄAUER (fiction writer, poet, visual artist; Austria) is the author of the novels Johnny und Jean (2014) and Für den Herrscher aus Übersee [For the Emperor from Overseas], which received the Aspekte prize for best German-language prose debut of 2012, as well as of a book of poetry postcards entitled [Pigeons’ Letters] (2009). In 2015 she received a Droste and a Hölderlin promotion award, and was shortlisted for the Leipzig Book Fair Prize. She regularly publishes on the subjects of poetry, theatre, pop culture and fine arts.
Anja UTLER (poet, translator; Germany) is the author of the poetry collections jana, vermacht (2009), brinnen (2006), münden – entzüngeln (2004), aufsagen (1999), and of the poetological essay plötzlicher mohn (2007). Her latest book, ausgeübt. Eine Kurskorrektur, is a poetic exploration of prose. Translated into a dozen languages, her poems and essays circulate widely. An English translation of Utler’s poetry collection, engulf – enkindle, was a finalist for the 2012 Best Translated Book Award.
SimonURBAN (fiction writer; Germany) has turned to full-time writing after a career in advertising. He is the author of the novel Plan D (2011), translated into 11 languages. His award-winning short stories have been published in several literary journals. He participates courtesy of the Max Kade Foundation.
LucyFRICKE (fiction writer; Germany) worked extensively in film and television before studying literature at the Deutsches Literaturinstitut in Leipzig. Fricke has gone on to publish the novels Durst ist schlimmer als Heimweh [Thirst is Worse Than Homesickness] (2007) and Ich habe Freunde mitgebracht [I Brought Friends] (2010). She has organized literary events for the Berlin International Poetry Festival, the Leipzig Book Fair, and currently directs the HAM.LIT festival in Hamburg.