SimonURBAN (fiction writer; Germany) has turned to full-time writing after a career in advertising. He is the author of the novel Plan D (2011), translated into 11 languages. His award-winning short stories have been published in several literary journals. He participates courtesy of the Max Kade Foundation.
Mabrouck RACHEDI. Alongside a job in banking, Rachedi has published articles in a wide variety of French periodical newspapers, including Metro and Respect Magazine. He is the author of two novels, Le petit Malik [‘Little Malik’] (2008) and Le Poids d’une âme [‘The Weight of a Soul’] (2006) and an essay, Éloge dumiséreux [‘In praise of the down-and-out ’] (2007).
Hagar PEETERS was one of the final contenders for the Dutch Poet Laureateship in 2009. She has published three books of poetry, most recently Loper van licht ('Light Walker') (2008), and a portrait of Holland's most famous thief, Gerrit de Stotteraar, ‘Biography of a Scoundrel’ (2002). She is the recipient of the 2004 Jo Peters Poetry Prize and the J.C. Bloem Prize. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the US Department of State.
Kristof MAGNUSSON writes for theatre, including the comedies Männerhort [‘Male Creche’] (2001) and Der totale Kick (2000). Männerhort has been widely staged in Germany and translated into Swedish, Turkish, French, Bulgarian and Estonian. He has also coordinated theatre projects with homeless people in Berlin and with Holocaust survivors in New York City. Magnusson’s novel, Zuhause [‘At Home’] (2005), won the 2006 Rauriser Literaturpreis in Austria, and is available in French and Marati translations.
Anja KAMPMANN studied poetry and prose at the German Literature Institute in Leipzig, and has published ork in several literature magazines and anthologies such as Akzente, Federlesen, Eisfischen , Privataufnahme and Neue Rundschau , and finished her studies with a novel called [The Upper Field ].A recipient of the Irseer Pegasus Writers Award, she is working on a doctoral thesis on Samuel Beckett. She participates courtesy of the Max Kade Foundation.
On 10/15/2020, the Al Quds/Jerusalem-based Palestinian poet Najwan DARWISH (IWP ‘10) and his translator will be launching Najwan’s new English-language collection, Embrace. (Registration for the Zoom event and a small fee required.)
Nine contemporary American stories were rendered into Russian by a collective of young Kazakhstani translators, working with editor Yuriy SEREBRIANSKY (IWP ’17) at the Translation Laboratory, hosted by American Space & Makerspace Almaty.