During my childhood time, one morning my mother took me to a farm where my father was working. It really shocked me when we found my father had been slaughtered on the farm. My mother wept helplessly but it was amazement and frustration for me.
After growing up in the refugees, I decided to write something about the pain which a fatherless person passes and what it can lead to, to the upcoming generation and the entire population.
But because poor and harsh times in the refugees have failed me to write, though I still think of it and decide to write one day and present for the Somali people who are killing themselves, and making the families to fall apart, causing the loved ones to die, while the generations suffer in the big towns without education and alike.
On 5/24/20, the US Embassy in Moscow celebrated Joseph Brodsky's 80th birthday with a collage of American poets reading his birthday poem "May 24, 1980" in the poet's self-translation. Chris Merrill, one of Brodsky's students, is among the readers.
Véronique TADJO (IWP ’06) discusses the renewed interest in publishing rights control among Francophone writers in Africa.
To mark Ireland’s corona-cancelled Leaving Cert graduation festivities, the poet Tom McCARTHY (IWP ’78) reads Paul Durcan’s elegy to side lines, “Sport.”
The lovely poem-a-day for May 14, 2020, “Journey,” is by the nomadic Lidija DIMKOVSKA (IWP ’05), translated from the Macedonian by Ljubica Arsovska and Patricia Marsh Štefanovska.
Over at Harvard Review, poet Mary jo Bang glosses her translations from the German of Matthias Gőritz (IWP ’03).