You are here

Introducing Our 2012 Fall Residents, Round 3: Zegham, Asenjo, Chan, Pyamootoo, Beňová

Round III of the IWP's introduction to our 2012 Fall Residents includes writers from Afghanistan, Hong Kong, Maruitius, the Philippines, and Slovakia. More announcements will be made on Monday, Wednesday, and Friday of next week!


Mohibullah Zegham (fiction writer, translator; Afghanistan) is a cardiologist practicing in Kabul, and the author of two short story collections, three children’s books, and the novels [The Suicide Bomber (Zanmargai ځانمرګی), 2009] and [The Order of the President (Da Olasmesher Farman د ولسمشر فرمان), 2012].  He regularly translates medical articles, children’s literature, and works of psychology into Pashto; he also directs the children’s-book publishing house Mosawer, and is the editor of the cultural magazine Sapida.  He participates courtesy of the U.S. Embassy in Kabul.

 

Genevieve L. ASENJO (fiction writer, poet, translator; Philippines) is the author of four books including Lumbay ng Dila (The Melancholy of the Tongue), winner of the country’s 2011 National Book Award. Her short stories and poems have appeared in many magazines and anthologies. She translates into the Philippine languages Kinaray-a, Hiligaynon, and Filipino, and is the founder-director of Balay Sugidanun (Storytelling House). She is Associate Professor of literature and creative writing at De La Salle University-Manila.  Her participation is made possible by a grant from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

External Links:

http://balaysugidanun.com/

 

CHAN Chi Tak 陳智德 (pen name:CHAN Mit陳滅.poet, essayist; Hong Kong) is an assistant professor at the Hong Kong Institute of Education, and co-founder of poetry journals《呼吸詩刊》 [Huxi Poetry](1996-2001) and《詩潮》 [Poetry Waves](2001-2003). He has three books of poetry, 《單聲道》[Life in Mono] (2002), 《低保真》[Lo-fi Sound] (2004), and 《市場, 去死吧》[To Hell With the Market] (2008), three essay collections, and edited three anthologies of Hong Kong literature. His work has twice won the Recommendation Prize for Chinese Literature at Hong Kong Biennial Awards and four times the Award for Creative Writing in Chinese. English translations of Chan’s poems have been featured in The Literary Review, West Coast Line, Renditions, and To Pierce the Material Screen: an Anthology 20th-century Hong Kong Literature. His participation is made possible by a grant from The Robert H. N. Ho Family Foundation in Hong Kong.

External Links:

https://oraas0.ied.edu.hk/rich/web/people_details.jsp?pid=110309

 

 

Barlen PYAMOOTOO (fiction writer; Mauritius) is the founder/director of publishing houses  Alma and L’Atelier d’écriture, and leads the creative writing workshop at the Institut Français de Maurice. He has published three novels, including Le tour de Babylone (2002) and Salogi’s (2008). In 2006, Pyamootoo wrote the screenplay for and directed the feature film adapted from his novel Bénarès. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

External Links:

http://mubi.com/cast_members/324087
http://wordswithoutborders.org/article/center-of-flacq

 

 

Jana BEŇOVÁ (poet, fiction writer; Slovakia) has written three books of poetry: Svetloplachý (1993), Lonochod (1997) and Nehota (1997). Beňová has also published the short story collection Dvanásť poviedok a Ján Med (2003), an essay collection, and the novels Parker (2000) and Plán odprevádzania (Café Hyena) [Seeing People Off] (2008); her most recent novel, Preč! Preč! [Away! Away!] was published earlier this year. Beňová currently works as an editor at the Slovak Theatre Institute. Her participation is made possible by a grant from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

External Links:

http://www.blesok.com.mk/avtor.asp?lang=eng&id=1286#.UBBRgvKwV7khttp://www.litcentrum.sk/index.php?s-cv-contentID=45579&t=printhttp://www.anasoftlitera.sk/en/authors/benova-jana

 

Drupal theme by pixeljets.com D7 ver.1.1