YAO Feng

Yao Feng
  • Asia
  • Eastern Asia
  • Macau
Chinese

YAO Feng (poet, translator, scholar; Macau) is the author of poetry collections [Writing on the Wings of the Wind, One Horizon – Two Views], [The Night Lies Down with Me], [Faraway Song] and [Selected Poems of Yao Feng, In Brief]. He writes in both Chinese and Portuguese, and translates Portuguese poetry into Chinese. A winner of many poetry awards as well as a medal from the Portuguese president, he teaches in the Department of Portuguese at the University of Macau. His participation is made possible by the Paul and Hualing Engle Fund.

Happening Now

  • Over on  Asymptote, in English and Cantonese, the long poem " The Man Who Lost HIs Shadow,"  by Hong Kong poet and editor Stuart LAU (IWP '17).

  • On fish-paste English and cheddar-English: a long interview at LARB (Los Angeles Review of Books) about language, politics, and language politics with Burmese poet and worker KO KO THETT (IWP '16).

  • Behind the 2018+ 2019 Nobel Prizes for Literature given to novelists Peter Handke  and Olga Tokarczuk are translators--one key among them Jennifer CROFT, novelist as well as translator from the Polish, Ukrainian, and  Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

Find Us Online