at midnight the moon was lying across
Padma and Jamuna's sand-and-water-covered cot
this time, it said, this time, tide, come willingly
it's the season for balancing your ledger to the last cent
the skiff with the broken prow in the cove has witnessed
all these great departures for the banks of the Styx
countless crossings, fatal shores, remote ghost trees on both sides
faithful wives, metaphors with no memories, the cosmos
colorless smells, this journey from the ocean to the Himalayas
Padma and Jamuna 's water and sand, self-satisfied, dissatisfied release
lolling on the makeshift cot, the moon calls, come, today I am
the earth's twin sister, a frozen floodtide of flesh and blood
—translated by Carolyn B. Brown
Chris Keulemans, "Imagination Behind the Wall: Cultural Life in Ramallah"
Harish Trivedi, "Translating Culture vs. Cultural Translation"
Mohammad Rafiq & Carolyn B. Brown, "Open Poem" & Selections from Bishkale Sandya
Selections from Bishkale Sandya
T. Alias Taib: In Memoriam
Three Poems by T. Alias Taib