11

Section 11

Vingt-huit jeunes hommes se baignent sur le rivage,
Vingt-huit jeunes hommes et si pleins d’amitié ;
Et elle, vingt-huit années de vie féminine, et si tristement solitaire.
Elle possède de la belle maison qui s’élève au bord de la dune,
Belle et richement vêtue, elle se dissimule derrière les jalousies de la fenêtre.
Lequel de ces jeunes hommes aime-t-elle le mieux ?

بخش:۱۱

بیست و هشت مرد جوان در ساحل شنا می‌کنند
بیست و هشت مرد جوان، همه در غایت مهر
بیست هشت سال زندگی زنانه، همه بسیار تنها.
کنار سربالایی ساحل، نیکو-خانه‌‌ای دارد زن
خوش‌پوش و زیبا، پنهان پشت پرده‌هاست.
کدام را بیش‌تر می‌پسندد از آن مردان جوان؟
آه که زشت‌ترین‌شان به چشم‌اش زیباست.
کجا می‌روی بانو؟ من‌ات می‌بینم.
جست و خیز می‌کنی در آب و
همچنان بی‌حرکت می‌مانی در اتاقت.

Whitman photographed by Gradner or Brady in 1862

Talking about this photo in 1888, Whitman said, "Somebody used to say I sometimes wore the face of a man who was sorry for the world. Is this my sorry face? I am not sorry—”I am glad—”for the world."

раздел 11

Двадцать восемь молодых мужчин купаются у берега,
Двадцать восемь молодых мужчин, и все они так дружны;
Двадцать восемь лет женской жизни, и все они так одиноки.
Отличный дом у нее на пригорке у самого моря,
Красивая, богато одетая, за ставней окна она прячется.
Кто из молодых мужчин ей по сердцу больше всего?
Ах, и самый нескладный из них кажется ей красавцем!
Куда же, куда вы, милая? ведь я вижу вас,
Вы плещетесь в воде вместе с ними, хоть стоите у окна
неподвижно.

章节十一_11

二十八个青年人在岸边洗澡13
二十八个青年个个都非常友好,
二十八年的女性生活又都是这样寂寞。

岸边高处的那所精舍是她的,
她美丽,穿着华贵的衣服,躲藏在窗帘背后。

在这些青年中她最喜欢哪一个?
啊,其中最丑的一个她也认为很美。

小姐,你打算到哪里去?我看得见你,
你在那边水里溅得水花四起,但是你待在你屋里却纹丝不动。

第二十九个前来洗澡,跳跃着、欢笑着沿着海滩而来,
其他的人看不见她,可是她看见了他们并且喜爱他们。

青年们的胡须上闪烁着水花,水珠从他们的长发上滚下来,
小小溪流淋遍了他们全身。

一只看不见的手也摸遍了他们的全身,
颤抖着顺着额边和肋骨而下。

青年们仰卧着漂在水上,他们的白肚皮鼓鼓地对着太阳,
也不问是谁在紧紧地一把拉住他们,
他们不知道谁在低着头弯着腰微微喘气,
也没有去想水花溅湿了谁。

розділ 11

Двадцять вісім юнаків купаються в морі,
Двадцять вісім юнаків, таких привітних,
Двадцять вісім жіночих років, таких самотніх.
А у неї будиночок на горбочку над морем,
Вона, гарна і гарно зодягнута, ховається за фіранками.
Котрий з-поміж юнаків найбільше їй до вподоби?
О, найменш показний між ними—вродливий.

Seção 11

Vinte e oito rapazes banham-se na praia,
Vinte e oito rapazes, e todos tão amigos;
Vinte e oito anos de vida feminina e todos tão solitários.
Ela é a proprietária daquela bela casa na subida da margem,
Ela se esconde bela e bem vestida por trás das persianas da janela.
Qual dos rapazes ela mais ama?
Ah! até o mais simplório entre eles lhe parece lindo.

Abschnitt 11

Achtundzwanzig junge Männer baden an der Küste,
Achtundzwanzig junge Männer und alle gut Freund;
Achtundzwanzig Jahre weiblichen Lebens und alle so einsam.
Ihr gehört das schöne Haus an der Höhe des Ufers,
Sie verbirgt sich, lieblich und reich gekleidet, hinter den Schleiern des Fensters.
Welcher der jungen Männer ist ihr der liebste?
Ach der gewöhnlichste unter ihnen erscheint ihr schön.
Wo bist du hin, Frau? denn ich sehe dich,

Section 11

Twenty-eight young men bathe by the shore,
Twenty-eight young men and all so friendly;
Twenty-eight years of womanly life and all so lonesome.
She owns the fine house by the rise of the bank,
She hides handsome and richly drest aft the blinds of the window.
Which of the young men does she like the best?
Ah the homeliest of them is beautiful to her.

Pages

Subscribe to RSS - 11