Mani RAO

Mani RAO
  • Asia
  • Eastern Asia
  • Asia
  • Southern Asia
  • Asia
  • Eastern Asia
  • Hong Kong
  • Asia
  • Southern Asia
  • India
  • Asia
Chinese
Hindi

Mani RAO is the author of seven books of poetry. Her essays and poems have appeared in Tinfish, Wasafiri, West Coast Line, 91st Meridian, Fulcrum, Zoland Poetry and many anthologies, with translations published in seven languages. Rao is currently completing a poetic translation of the Bhagavad Gītā from Sanskrit.

Bibliography: 

Happening Now

  • Over on  Asymptote, in English and Cantonese, the long poem " The Man Who Lost HIs Shadow,"  by Hong Kong poet and editor Stuart LAU (IWP '17).

  • On fish-paste English and cheddar-English: a long interview at LARB (Los Angeles Review of Books) about language, politics, and language politics with Burmese poet and worker KO KO THETT (IWP '16).

  • Behind the 2018+ 2019 Nobel Prizes for Literature given to novelists Peter Handke  and Olga Tokarczuk are translators--one key among them Jennifer CROFT, novelist as well as translator from the Polish, Ukrainian, and  Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

Find Us Online