Ruby RAHMAN

Ruby RAHMAN
  • Asia
  • Southern Asia
  • Bangladesh
  • Asia
  • Southern Asia
  • Asia
Bengali

Ruby RAHMAN has published three collections, most recently Kan Pete Achi, Moumachi [‘I am Eager to Listen to You, O Bee’], 2006.  Her work has been anthologized in Bangladesh and India, and published in U.S journals.  From 1970 to 2004, she taught English at the University of Dhaka. Rahman serves on the editorial board of Kali O Kalam, a Bengali monthly literary journal, and on the Jury Board of the Prothom Alo newspaper.  Her awards include the Ananya Literary Award for Poetry in 2004.  She attends courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the US Department of State. 

Happening Now

  • Behind the 2019 Nobel Prize for Literature, shared by novelists Olga Tokarczuk and Peter Handke, are translators--one key among them Jennifer CROFT, translator from the Polish, the Ukrainian, and the Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

  • Death is Hard Work, the fifth title of the Syrian novelist Khaled KHALIFA (IWP '07), published by FSG in Leri Price's translation, is on the long list of the 2019 National Book Awards, in the Translated Literature category.

  • In the travel journal Off Assignment,  journalist and novelist Milagros SOCORRO (Venezuela, IWP '12) recalls a snowy day in Iowa City, and one woman's special gesture.

Find Us Online