Sadek MOHAMMED (poet, translator, essayist and academic; IRAQ) is the author of the collection of poetry Archeology of Scorched Cities (2013), the co-editor of Flowers of Flame: Unheard Voices of Iraq (2008) which was awarded the IPPY/Independent Publisher Book Award (2009) in the USA, and Ishtar's Songs: Iraqi Poetry since the 1970s (2011). He has translated Maya Angelou, W. B. Yeats, Arthur Rimbaud, Sergey Yesinin, Osip Mandelstam, Elena Urlova and Mochamed Achmedov into Arabic and more than seventy Iraqi poets into English. His work has been published in Gilgamesh, Atlanta Review, Granta, the Normal School and BANR Best American Nonrequired Reading among various other publications. A lecturer and Professor at a number of universities and institutions since 1992, Mohammed currently is the director of Baghdad city of Literature and a professor of modern poetry in the University of Mustansiriya in Baghdad.
media_image
|
media_image
|
media_image
|
media_image
|
sr_media_youtube
|
When a man begets war and doesn't know what to do with it, should he bathe it? Should he clothe it? Should he feed it? Should he comb its hair and send it with its siblings to school? ... media_text
|
media_image
|
media_image
|
media_image
|
مثلما خدعنا العالم كله ستخلعينَ قبعة البيسبول مثل العادة وتبحثينَ عن زاويتك المفضلة في مقهى ماريو. وستنظرينَ في المرآةِ... media_text
|