Places

Kabul, Afghanistan

Kabul, Afghanistan

« I have come again and am shining like gold on the dusty road after years it is not the smell of soil it is the smell of my birthplace. »  —Mujib Mehrdad, The specks of birthplace

Your love is beautiful as a painted lily,
As a moon in darkness, as honesty.
Your love is sunset,
It’s neither golden, nor red_
Like a rose… no, a star,
It’s near although it seems far.
...

media_text

حالا
از برخورد شاخه جوانی به پوست گردنت سرخ می شوی
و از تماس انگشتی بر گونه ات جهان سیاه می شود در نظرت
میوه ها را می چینی
میوه های رسیده را
از درختانی با شاخه های ترکش خورده
...

media_text

For Khorshid, whose name means Sun

It’s always the sandals that are left on the scene,
thrown from a suddenly-airborne body,
spit like a watermelon seed.
Hers were fuscia, with flowers,
...

media_text

If you come in the fall
I will paint on a wall,
A love cottage and a moon_
I am waiting you come soon.
I will wait all the year,
Summer, spring, fall, winter_
I will count day by day;...

media_text

You are my heart, you are my soul;
You are dream, as I see whole_
You are the dew on red flowers;
And that missing at each hours.
You are sun set, you are sun light;
You seem star each half...

media_text

دلم گرفته با تو عاشق نبودی اصلآ

قلب مرا شکستی هیچگاه نبودی با من

در اوج رویا با تو دنیایی ساخته بودم

یک قلب پر زعشق...

media_text

I came out with Gulab’s son. We waited near the Bibi Mahood Mausoleum. Cars were all around us. The police and army personnel were standing on both sides of the road too. Opposite the mausoleum, an American...

media_text

بیا یک بار دیگر بیگانه شویم هر دو در قصه عشق خود افسانه شویم هر دو
مانند کبوتر ها پر کشیم در آن بالا در اوج تنهای تنها نشویم هر دو
همچو شاهپرکها بنشینیم روی...

media_text
دنیا چقدر شیرین بود روزیکه ترا دیدم
رویای من رنگین بود آن روز که ترا دیدم
اندر دل من یک بار یک روزنه ای تابید
آن نور امید بود روزیکه ترا دیدم
روزها گذشت و من اندر طلب رویت
عاشق شدم عاشقتر هر روز...
media_text
من آن گل سرخم
بلی آن گل لاله
رویم به در و دشت
چشمم چو پیاله
اندر دلم داغیست
از هجر غم یاری
آنکه گذاشت من را
با اشک و غم و ناله
برگ برگم پریشانند
چون چهره ای حیرانم
...
media_text

If a river became road,
I may forget you...

media_text

My heart is burning,

Every time I hear your name_

Wished I hadn’t been born;

It really gives me such pain.

How much you suffered!

No one knows_

How much were you tortured!...

media_text