Chen Li

Chen Li
  • Asia
  • Eastern Asia
  • Taiwan
Chinese

CHEN Li (陳黎, poet, essayist, translator; Taiwan) is the author of 14 books of poetry, among them [Animal Lullaby] (1980), [Love Song of Buffet the Clown] (1990), [Lightly/Slowly] (2009), [Me/City] (2011), [Evil/Exorcized] (2012), [Dynasty/Saint] (2013), and [Island/Country] (2014). Together with his wife, translator Chang Fen-ling, he has published some 20 volumes of poetry in translation, including that of Plath, Larkin, Heaney, Neruda, Paz, and Szymborska. He is the recipient of the National Award for Literature and Arts, the China Times Literary Award, and the Taiwan Literature Award. Chen Li has taught creative writing at National Dong Hwa University and is the organizer of the Pacific Poetry Festival. His participation is made possible by Taiwan’s Ministry of Culture.

Happening Now

  • Over on  Asymptote, in English and Cantonese, the long poem " The Man Who Lost HIs Shadow,"  by Hong Kong poet and editor Stuart LAU (IWP '17).

  • On fish-paste English and cheddar-English: a long interview at LARB (Los Angeles Review of Books) about language, politics, and language politics with Burmese poet and worker KO KO THETT (IWP '16).

  • Behind the 2018+ 2019 Nobel Prizes for Literature given to novelists Peter Handke  and Olga Tokarczuk are translators--one key among them Jennifer CROFT, novelist as well as translator from the Polish, Ukrainian, and  Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

Find Us Online