IPADEOLA, Tade

  • Africa
  • Western Africa
  • Nigeria
English

Tade IPADEOLA (poetry, translation, prose; Nigeria) received the 2013 Nigeria Prize for Literature for his poetry collection The Sahara Testaments, which has been translated into four languages; in 2009 he won the Delphic Laurel for his poem “Songbird.” A Bellagio Rockefeller Fellow and a juror for the Nigeria Prize for Literature, he also translates poetry into Yoruba. He participates thanks to a grant from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

Happening Now

  • Over on  Asymptote, in English and Cantonese, the long poem " The Man Who Lost HIs Shadow,"  by Hong Kong poet and editor Stuart LAU (IWP '17).

  • On fish-paste English and cheddar-English: a long interview at LARB (Los Angeles Review of Books) about language, politics, and language politics with Burmese poet and worker KO KO THETT (IWP '16).

  • Behind the 2018+ 2019 Nobel Prizes for Literature given to novelists Peter Handke  and Olga Tokarczuk are translators--one key among them Jennifer CROFT, novelist as well as translator from the Polish, Ukrainian, and  Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

Find Us Online