Narlan MATOS

Narlan MATOS
  • Americas
  • Latin America and the Caribbean
  • Americas
  • Latin America and the Caribbean
  • South America
  • Americas
  • Latin America and the Caribbean
  • South America
  • Brazil
  • Americas
Portuguese

Narlan MATOS is perhaps his country’s most promising poet. Jorge Amado has called him one of the greatest young Brazilian poets. Mr.Matos’s collection Ladies and Gentlemen: the Dawn was awarded the Jorge Amado Foundation Prize, and published by the same institution. The collection No Acampamento Das Sombras (At the Camp of Shadows) won the Xerox Award of Brazilian Literature, the most prestigious university literature award in Brazil. A translator from English and Slovenian, and an invitee to some of Europe’s most important literary festivals, including Druskininkai, Vilenica, and GM Hopkins, he is also editing the complete works of Dr. Duarte, one of the mentors of the “Tropicalia” and “New Cinema” movements. Mr. Matos is participating courtesy of the U.S. State Department.

Happening Now

  • Behind the 2019 Nobel Prize for Literature, shared by novelists Olga Tokarczuk and Peter Handke, are translators--one key among them Jennifer CROFT, translator from the Polish, the Ukrainian, and the Spanish. Congratulations!

  • "Resisting English": at NYRB, Adam Kirsch reviews three decades of the translated work of the Japanese novelist and essayist Minae MIZUMURA (IWP '03).

  • Just out in Beirut, the intriguingly titled ['Laughter as Destructive History'] by the Iraqi poet, translator, and editor Soheil NAJM (IWP '07).

  • Death is Hard Work, the fifth title of the Syrian novelist Khaled KHALIFA (IWP '07), published by FSG in Leri Price's translation, is on the long list of the 2019 National Book Awards, in the Translated Literature category.

  • In the travel journal Off Assignment,  journalist and novelist Milagros SOCORRO (Venezuela, IWP '12) recalls a snowy day in Iowa City, and one woman's special gesture.

Find Us Online