Participants by Genre

Participants: Scholar

Byoung-Yong KIM
2006 Resident
fiction writer, scholar

Byoung-Yong KIM is the author of the novels Their Guns (1993) and Blooming Flowers (1997). He has taught literature and creative writing at several South Korean colleges and universities. In 2006 he published his latest short story collection, How Do Dogs Laugh? A prolific coordinator of literary activities and programs, he is at present the chief researcher of the Choi Myung-Hee Literary Museum, and an adjunct professor at the Jeonju National University of Education. He participates courtesy of The Arts Council Korea.

Partaw NADERI
2006 Resident
critic, journalist, poet, scholar

Partaw NADERI has published five poetry collections and several prose books on modern Afghan literature. His work has been translated into five languages, including English. An artist, scholar, journalist, and literary critic, Naderi has edited Zhwandoon Quarterly Magazine, directed the Art and Cultural Programs section for Radio Afghanistan, and reported on current affairs for BBC World Service. Currently, he is with the Afghan Civil Society Forum in Kabul. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the U.S. Department of State.

Russell Valentino
2007 40th Anniversary Guest
non-fiction writer, publisher, scholar, translator

Russell Valentino is an associate professor of Russian and Comparative Literature and the director of the Center for Russian, East European and Eurasian Studies at the University of Iowa. His books include Vicissitudes of Genre in the Russian Novel; Persuasion and Rhetoric, translated, with an introduction and commentary, from the Italian of Carlo Michelstaedter; Materada, translated from the Italian of Fulvio Tomizza; and Between Exile and Asylum: An Eastern Epistolary, translated from the Croatian of Predrag Matvejevic. His essays, translations, and reviews have appeared in a variety of professional and literary journals, including Two Lines, The Iowa Review, Slavic Review, The Russian Review, The Bloomsbury Review, 91st Meridian, and eXchanges. He is the founder and editor-in-chief of Autumn Hill Books, an Iowa City-based press devoted to publishing literary translations in English.

Pierre-Damien MVUYEKURE
2007 40th Anniversary Guest
scholar

Pierre-Damien MVUYEKURE is a professor of English and African-American literature at the University of Northern Iowa, where, in 2005, he was named the Dr. Philip G. Hubbard Outstanding Educator. A native of Rwanda, he specializes in African and African diaspora literatures. His most recent book is The Dark Heathenism of the American Novelist Ishmael Reed: African Voodoo as Americas Literary HooDoo (Edwin Mellen, 2007).

RA Heeduk
2007 Resident
poet, scholar

RA Heeduk received her PhD in Korean Language and Literature from Yonsei University in 2006. She has authored five books of poetry, most recently ‘A Disappeared Palm’ (2004); one collection of essays (‘A Water Bucket Filled By Half,’ 1999); and a volume of literary criticism (‘Where Does the Purple Come From,’ 2003). Among her awards is an I-San Prize for Literature (2004). She currently teaches literature at Chosun University in Kwangju. She participates courtesy of Arts Council Korea.

Ilya KUTIK
2007 Visitor
non-fiction writer, poet, scholar

Ilya KUTIK is an acclaimed poet, essayist, and scholar working across Russian and Scandinavian literatures. He has published many volumes of poetry and translations, most recently The Death of Tragedy, and several books of essays and criticism. Other recent titles include The Ode and The Odic: Essays on Mandelstam, Pasternak, Tsvetaeva, and Mayakovsky; Hieroglyphs of Another World: On Poetry, Swedenborg, and Other Matters; and Writing as Exorcism: The Personal Codes of Pushkin, Lermontov, and Gogol. At Northwestern University, he teaches courses in Russian and Scandinavian literature, film and visual arts in the Department of Slavic languages and literatures.

1979, 2009 Visitor
poet, scholar

Eavan BOLAND, 2009's Ida Beam distinguished Visiting Professor, is universally acknowledged as the preeminent female poet and contemporary writer of her native Ireland. She has published nine volumes of poetry, including Domestic Violence (2007) and New Collected Poems (2008), both with W.W. Norton. Her awards include the Lannan Foundation Award in Poetry and an American Ireland Fund Literary Award. She is on the board of the Irish Arts Council, a member of the Irish Academy of Letters and on the advisory board of the International Writers Center at Washington University. She lives in Stanford, California, where she is professor of English at Stanford University and director of the creative writing program.

2009 Visitor
non-fiction writer, poet, scholar

Ekaterina BOYARSKIKH is a poet, prose-writer, and scholar. She was born in 1975 in Irkutsk. Currently, she is a research fellow at the Russian Language and Literature Department of Irkutsk State University. She is the author of one book of poetry, Dagaz (OGI Press, 2005). Her work has appeared in journals collections, and anthologies, and she has contributed to numerous online literary publications. She was awarded the Debut Prize for Poetry in 2000. She is an author of poems, short prose, children’s poetry and fairytales, and a translator of poetry. Boyarskikh’s writing has been translated into English, French, and Ukrainian. She is a nominator and jury member for the LiteratuRRentgen Prize, for which she recommends and considers the work of young poets under 25 living outside of Moscow and Saint Petersburg. Boyarskikh’s poetry is included in An Anthology of Contemporary Russian Women Poets (University of Iowa Press, 2005). Selection from Work

KAMINSKY, Ilya
2011 Visitor
poet, scholar

Ilya KAMINSKY is the author of Dancing In Odessa (2004) which won the Whiting Writer's Award, the American Academy of Arts and Letters' Metcalf Award, the Dorset Prize, and the Ruth Lilly Fellowship given annually by Poetry magazine, and was named Best Poetry Book of the Year 2004 by ForeWord Magazine. In 2008, he received Lannan Foundation's Literary Fellowship; in 2009, poems from his manuscript Deaf Republic were awarded Poetry magazine's Levinson Prize. The anthology of 20th century poetry in translation he edited, Ecco Anthology of International Poetry, appeared in 2010. Kaminsky is also the editor of Poetry International and the poetry editor of Words Without Borders. He teaches at San Diego State University.

Wang Jiaxin
2013 Resident
poet, scholar, translator

WANG Jiaxin 王家新  (poet, essayist, translator, scholar; China) is the author of five poetry collections, ten books of critical essays, and a translator of, among others, Paul Celan. Among his edited anthologies are a volume of Yeats’ works, three collections of 20th century European and American poetry, and two of contemporary Chinese poetry. His first collection of poems in English, Darkening Mirror: New and Selected Poems, is being readied for publication. Wang Jiaxin is a professor at Renmin University (Beijing) and the director of its International Writing Center. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

DAI Fan
2013 Visitor
fiction writer, non-fiction writer, scholar

DAI Fan / 戴凡 (nonfiction and fiction writer, scholar; China) is a 2012-13 Fulbright Visiting Research Scholar in the Nonfiction Writing Program at University of Iowa. She writes in both Chinese and English, with four collections of essays in Chinese, and the novel Butterfly Lovers in English. Her work in English has appeared in Drunken Boat and Asia Literary Review. She is a professor of linguistics, and the director of the Center for Creative Writing of the School Foreign Languages at Sun Yat-Sen University in Guangzhou. She teaches one of the very few creative writing courses in English as a second language in China.

Sadek Mohammed
2014 Resident
poet, scholar, translator

Sadek MOHAMMED (poet, translator, scholar; Iraq) is the co-editor of Flowers of Flame: Unheard Voices of Iraq (2008), which received a 2009 IPPY/Independent Publisher Book Award. His literary work has appeared in Atlanta Review, Best American Nonrequired Reading and elsewhere; he also has a scholarly volume on translation practice and theory. He has translated Maya Angelou’s poetry into Arabic and the collection Ishtar's Songs: Iraqi Poetry since the 1970s into English. Mohammed is the Dean of the College of Arts at the University of Imam Jaafar Al-Sadiq in Baghdad. His participation is made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

Margarita MATEO PALMER
2015 Resident
critic, fiction writer, scholar

Margarita MATEO PALMER (critic, essayist, novelist; Cuba) has her extensive critical work collected in seven volumes of essays; she is also the author of the novel Desde los blancos manicomios (2008). Her writing on Caribbean literatures has earned her fellowships at Harvard and Tulane, six iterations of Premio Nacional de la Crítica, and many other literary awards. Mateo Palmer is a member of the Cuban Academy of Language. Her participation is made possible by the U.S. Embassy in Havana and the Ludwig Foundation.

2016 Resident
fiction writer, poet, scholar, translator

Stephanos STEPHANIDES (poet, memory-fiction writer, translator, filmmaker; Cyprus) is professor of English and Comparative Literature at the University of Cyprus. In 2005 he published Blue Moon in Rajasthan and Other Poems; in 2008 he won the first prize for video poetry for Poets in No Man’s Land at the Nicosia International Film Festival. His poetry has been published in a dozen languages; he has served as a judge for the 2000 and the 2010 Commonwealth Writers Prize. His participation is made possible by an anonymous donation to the IWP.

2017 50th Anniversary Guest
critic, fiction writer, scholar

Peter Nazareth (Uganda/USA, IWP '73), a novelist and literary critic of Goan and Malaysian descent, is Professor of English at the University of Iowa, and, since 1977, Senior Program Advisor to the International Writing Program. His first novel, In a Brown Mantle, brought him to United States through a Yale Fellowship. Later works include the novel The General Is Up,  and scholarly publications Critical Essays on Ngugi wa Thiong'o (2000) and Pivoting on the Point of Return: Modern Goan Literature (2010). He lives in Iowa City with his wife of over 50 years, Mary Nazareth, herself a core member of IWP staff. 

2017 Visitor, 2017 50th Anniversary Guest
critic, editor, scholar, translator

Tim Parks (UK/Italy) is a novelist, essayist, travel writer and translator based in Italy. Author of sixteen novels, including Europa (1997), Destiny (1999), Cleaver (2006), and more recently In Extremis (2017), he has translated works by Moravia, Calvino, Calasso, Tabucchi, Machiavelli and Leopardi. While running a post-graduate degree course in translation at International University of Languages and Media in Milan, he writes regularly for the London Review of Books and the New York Review of Books. His many non-fiction works include A Season with Verona (2002), An Italian Education (2006), and Italian Ways (2014). His critical work includes the essay collection Where I’m Reading From (2014), The Novel, A Survival Skill (2015), and Translating Style: A Literary Approach to Translation, published in a revised edition in 2007.

2017 Resident
fiction writer, poet, scholar, translator

Antoinette TIDJANI ALOU (fiction writer, poet, translator, scholar; Niger) teaches literature and directs the Program of Performing Arts at Abdou Moumouni University in Niamey. She has been the president of the International Society for Oral Literatures of Africa, and a collaborator on the “Women Writing Africa” project. Her first work, On m’appelle Nina, retraces the exilic experiences of a woman who leaves Jamaica for France, then Niger. A short story collection, a volume of poetry and a memoir are forthcoming. She participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

YAN Chung-hsien
2017 Resident
critic, fiction writer, non-fiction writer, poet, scholar, visual artist

YAN Chung-hsien  顏忠賢  (fiction writer, poet, essayist, art critic; Taiwan) is also a curator, designer, and director, dedicated to a cross-disciplinary approach that integrates the verbal with the visual, and the traditional with the avant-garde. His 24 publications have won him a Taiwan Gold Book novel award, a Taipei Literature Award, and an Asia Weekly Book Award. He is professor of architecture at Shih Chen University in Taipei. His participation is made possible by Taiwan’s Ministry of Culture.

2017 Visitor, 2017 50th Anniversary Guest
critic, editor, scholar, translator

Tim Parks (UK/Italy) is a novelist, essayist, travel writer and translator based in Italy. Author of sixteen novels, including Europa (1997), Destiny (1999), Cleaver (2006), and more recently In Extremis (2017), he has translated works by Moravia, Calvino, Calasso, Tabucchi, Machiavelli and Leopardi. While running a post-graduate degree course in translation at International University of Languages and Media in Milan, he writes regularly for the London Review of Books and the New York Review of Books. His many non-fiction works include A Season with Verona (2002), An Italian Education (2006), and Italian Ways (2014). His critical work includes the essay collection Where I’m Reading From (2014), The Novel, A Survival Skill (2015), and Translating Style: A Literary Approach to Translation, published in a revised edition in 2007.

2018 Resident
playwright, scholar

Usman ALI (playwright; Pakistan) researches physical and non-verbal theater, and is the founder of Ali's Theatre at the Mandibhauddin campus of the University of Sargodha. His English-language plays The Prisoners, The Guilt, The Last Metaphor, The Odyssey, The Breath, and The Flute have been published and performed in Pakistan, with three upcoming runs at the Royal Court Theatre in London. In 2014 he received he Taufiq Rafat Prize for Drama. He participates courtesy of the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

Pages

Happening Now

  • Jennifer Feeley’s translation of Tongueless, Lau Yee-wa’s thriller sketching Hong Kong’s slide toward linguistic totalitarianism, is forthcoming from Feminist Press.

  • In addition to becoming the Berlin LitFest’s first curator-in-residence, Helon Habila has also just received Kaduna Books and Art Festival’s KabaFest Lifetime Achievement Award, celebrating his "exceptional writing and significant contributions to the development of literature globally."

  • Congratulations to Enah Johnscott, whose film Half Heaven won three awards at the Cameroon International Film Festival—best film, best director, and best cinematographer.

  • We regret the passing, on April 11, 2024, of the distinguished Romanian author and critic Dan Cristea, who served as the editor in chief of the Luceafărul de Dimineață cultural monthly. In addition to being an alum of the 1985 Fall Residency, Cristea received his PhD in Comparative Literature at the University of Iowa.

  • Our congratulations to 1986 Fall Residency writer Kwame Dawes, who has been named the new poet laureate of Jamaica.

Find Us Online