Participants by Genre

Participants: Editor

2022 Fall Resident
editor, fiction writer

Noa Suzanna MORAG נועה סוזנה מורג  (fiction writer, editor; Israel) debuted in 2016 with the novel [User Experience], for which she received the Minister of Culture’s Hebrew Literature prize in the Young Authors category. Since then, she has been working as an editor while publishing stories in the daily Ha’aretz, the Oh!’ Magazine, on ‘The Short Story Project’ website and elsewhere. In 2021 she took part in the Mishkenot Sha’ananim’ residency for emerging writers. Her participation is courtesy of Fulbright Israel.

Anuar_headshot
2022 Fall Resident
critic, editor, poet, scholar

David ANUAR (poet, essayist, editor, translator; Mexico) teaches courses in creative writing and academic subjects at Colegio Universitario Angloamericano in Mérida. An award-winning author of five volumes of poetry, most recently Alguien hunde mi cabeza [Someone plunge my head down] (2021) and of two collections—one of stories, one of essays—he also translates Anglo-Caribbean poetry. A grant from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State funds his residency.

2022 Fall Resident
children's author, editor, fiction writer, journalist, translator

Pavla HORÁKOVÁ (novelist, non-fiction writer, journalist, translator; Czech Republic) is the author of five novels, including a children’s trilogy, and two nonfiction titles. Her widely translated Teorie podivnosti [A Theory of Strangeness] won the 2019 Magnesia Litera Award for best work of  Czech fiction; Srdce Evropy [The Heart of Europe] was in a national critics’ poll voted among the best books of 2021. A recipient of two awards for her literary translations, she also has a long career in radio journalism. Her participation is possible thanks to a grant from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

Santopietro_headshot_cropped
2022 Fall Resident
activist, editor, poet, scholar, translator

Judith SANTOPIETRO (poet, translator, editor, scholar; Mexico) has published the poem collections Palabras de Agua and Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa [Tiawanaku. Poems from the Mother Coqa]. Her poems appear in many anthologies, and her translations from the Spanish and the Nahuatl have received several awards. Between 2005 and 2016, she directed Iguanazul: literature on indigenous languages, a project to revitalize native languages through oral tradition, literature, and arts. Currently, she is working on narratives about enforced disappearances in Mexico. She participates courtesy the Paul and Hualing Engle Fund.

QI_headshot_cropped
2022 Fall Resident
editor, fiction writer, translator

Qi Jin Nian七堇年 (fiction writer, non-fiction writer, translator, PRC) has published a dozen titles, ranging from travel literature to speculative fiction, most recently . 无梦之境 [The Eye Phone Age] (2018). Her 2013 novel 平生欢  [The Ember of Time] won the Peoples’ Literature Award for Best Novel; her stories have appeared in China’s top literary magazines. She has also edited literary journals and translated from the English. Her participation was made possible by the U.S. Embassy in Beijing.

ALAM_Headshot_Cropped
2022 Fall Resident
editor, fiction writer, journalist

Mashiul ALAM  মশিউল আলম (journalist, fiction writer, translator; Bangladesh) has published 12 novels and novellas, and eight collections of short stories; among the titles are Tanusreer Songey Dwitiyo Raat [Second Night with Tanusree] (2000), Mangsher Karbar [The Meat Market] (2002), Abedalir Mrittur Por [After Abedali's Death] (2004), and Pakistan (2011). Among his many published stories, “Milk” was awarded the 2019 Himal South Asian Short Story Prize; a collection of his stories, in Shabnam Nadiya's translation, won a 2020 PEN/Heim Translation Fund grant. He has translated Russian classics into Bengali. In 2019, he was awarded the debut Sylhet Mirror Prize for Literature. His participation was made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the US Department of State

Fahri OZ_Turkey_cropped
2021 Resident, 2022 Spring Resident
editor, poet, scholar, translator

Fahri ÖZ (translator, scholar, poet; Turkey) has translated into Turkish many British and American 19th– and 20th-century poets, and is currently bringing into Turkish Walt Whitman’s and Emily Dickinson’s collected works. He is the co-editor of a collection of “sudden fiction,” Hayat Kısa Proust Uzun [Life is Short, Proust is Long] (2000),  and the author of the poetry volume Meşrutiyet Çok Bulutlu On Beş Santigrat Yağmur Olasılığı Sıfır  [Meşrutiyet Street: Heavily Overcast, 15 Degrees Celsius with Zero Chance of Rain] (2019). Until 2017, when he was dismissed for signing the Academics for Peace declaration, he taught at Ankara University. His participation is sponsored by the Institute for International Education, the University of Iowa, and private gifts.

ABDEL HAFEZ, Yasser _headshot
2022 Spring Resident
editor, fiction writer, journalist

Yasser ABDEL HAFEZ ياسر عبد الحافظ  (novelist, journalist, editor; Egypt) is the author of three novels: [On the Occasion of Life] was longlisted for the 2008 Arabic Booker; The Book of Safety, the winner of the Banipal Translation Prize (English translation Robin Moger) appeared in 2017; the third, [Platitude], is forthcoming. With a long career in journalism, Abdel Hafez is the managing editor of the literary magazine Akhbar al-Adab. He lives in Cairo. His participation was made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

BAJABER_cropped_headshot
2022 Spring Resident
editor, fiction writer

Khadija Abdalla BAJABER (fiction writer, editor: Kenya) has had writing published in Enkare Review, A Long House, Lolwe and Down River Road, among other publications. An associate editor for Sahifa Journal, she was, in 2018, the winner of the new Graywolf Press Africa Prize for her debut novel The House of Rust.  Her participation was made possible by the Paul and Hualing Nieh Engle Fund.

Karunatilaka_headshot_cropped
2022 Spring Resident
children's author, editor, fiction writer, journalist

Shehan KARUNATILAKA (novelist, screenwriter; Sri Lanka) has authored the novels Chinaman: The Legend of Pradeep Mathew (2010) and Chats with the Dead (2020) as well as the children’s book Please Don’t Put That in Your Mouth (2019). The recipient of the 2008 Gratiaen Prize, the 2012 Commonwealth Book Prize, and the 2012 DSC Prize for South Asian Literature, he also writes on sport, music, and travel for major newspapers and magazines. His participation was made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

ERRACHIDI_headshot_cropped
2022 Spring Resident
editor, fiction writer, publisher, scholar

Abdelaziz ERRACHIDI عبد العزيز الراشدي   (fiction and non-fiction; Morocco) is a professor of Arabic literature at Ibn Tofaïl University in Kenitra and the director of the publishing house AlKassaba. Among his numerous novels and story collections are [Body of clouds] (2018), [Kitchen of Love] (2013), [Foreigners at my Table] (2009) and [Childhood of a Frog] (2005). A recipient of many awards including the Al Sharjah Arabic Novel Prize, Egypt's Sakyat Essaw Prize and UAE’s Ibn Battuta Prize for his 2014 travel book [Sindbad of Sahara], he has had his works translated widely. He participates courtesy of funding from the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.

HAJAR Rachedi_headshot_cropped
2022 Spring Resident
editor, fiction writer, publisher

Walid HAJAR RACHEDI  (fiction writer, publisher, screenwriter; France) is the co-founder and managing editor of the on-line magazine Frictions; Épidémiques [Epidemics], a fiction podcast he co-produced, was shortlisted for the 2020 Paris Podcast Festival. His debut novel Qu’est-ce que j’irais faire au paradis  [Whatever Would I Do in Paradise] appeared in early 2022. His participation was made possible by the U.S. Embassy in Paris.

Kahora_crorpped_2022
2022 Spring Visitor
editor, fiction writer, non-fiction writer, publisher, scholar

VISITOR:

IWP alum Billy Karanja KAHORA is the author of the non-fiction novella The True Story Of David Munyakei (2010) and the story collection The Cape Cod Bicycle War (2019). His stories have been shortlisted for the Caine Prize for Africa Writing; among his award-winning screenplays are those for Soul Boy and Nairobi Half Life. His work has appeared in Chimurenga, McSweeney’s, Granta Online, Internazionale, Vanity Fair, Kwani? , and elsewhere. Among his numerous organizational appointments, he has been the managing editor of Kwani Trust, a Nairobi-based literary network, and the curator of its festival.  A founding partner of Saseni!, a creative writing teaching platform, he currently teaches Creative Writing at the University of Bristol (UK).

Sofronieva-Headshot_Cropped
2023 Resident
editor, fiction writer, non-fiction writer, playwright, poet, translator

Tzveta SOFRONIEVA  Цвета Софрониева (poet, fiction writer, playwright, essayist; Germany/Bulgaria), a physicist and historian of science by training, is the author of over 20 books, including Multiverse (2020), a collection of new and selected poems written originally in German, Bulgarian and English and A Hand Full of Water (2012), translated from the German, the recipient of a 2009 PEN/Heim Translation Fund grant and the 2012 Cliff Becker Book Prize in Translation. Her poetry has been translated into 19 languages; her theater work has been supported by Bulgaria’s National Cultural Fund. She participates courtesy of the Max Kade Foundation. 

Macheso_headshot_cropped
2023 Resident
children's author, editor, fiction writer, poet

Wesley MACHESO (fiction; poetry; editor; Malawi) won the Peer Gynt Literary Award for his children’s book Akuzike and the Gods (2017). Twice shortlisted for the Miles Morland Writing Scholarship and longlisted for the 2015 Short Story Day Africa Prize, he is the author of the collection A Masquerade of Spirits (2020); his poems are included in the 2020 anthology Wreaths for a Wayfarer and widely in journals on-line. He is an associate professor at the University of Malawi. His participation was made possible by the U.S. Department of State, courtesy the Bureau of Educational and Cultural Affairs.

Suo Er headshot cropped
2023 Resident
editor, fiction writer

SUO ER 索耳 (fiction; editor; PRC) is the author of the novel 伐木之夜 [The Night of the Felling] and the story collection  非亲非故  [Noncorrelation]. His works have appeared in China’s top literary magazines and received many awards, the 43rd Hong Kong Youth Literary Award and a 2021 nomination as Most Promising Newcomer of the Year by the Southern Literature Festival among them. He has also engaged in publishing, media, and exhibition work. His writing concerns itself with the dispersion of cultures, and with lives of individuals in a “Southern framework.” He participates thanks to a grant from the U.S. Consulate General in Guangzhou. 

2023 Resident
children's author, editor, fiction writer, translator

Noelle Q. DE JESUS (fiction, editor, translator; Singapore) is the author of the collections Cursed and Other Stories (2019) and Blood Collected Stories (2015), which won a 2016 Next Gen Indie Book Award and was translated into French, as well as of other fiction. She has edited anthologies of flash- and micro-fiction, translated from the Tagalog, and participated in literary festivals in the Philippines, Singapore, and the U.S. Her work has appeared in Witness, Puerto del Sol, Fiction Attic Press and The Art and Craft of Asian Stories, among other places. Her participation is funded by the National Arts Council Singapore.

SHI YIFENG_PRC_cropped
2023 Resident
editor, fiction writer

SHI Yifeng 石一枫  (novelist, editor; People's Republic of China) has authored the novels [Fruit under the Red Flag], [In Love with Beijing], and [An Unofficial History of the Heart] as well as the story collections [Chen Jinfang Is Gone] and [Itching for a Fight]. Among his many awards are the Hunan New Talent Award, the Hundred Flowers Award, the People’s Literature New Author Award, and the Yu Dafu Novella Award. He is also an editor at Dangdai magazine. His participation was made possible by the Paul and Hualing Engle Foundation.

HO_headshot_cropped
2023 Resident
critic, editor, poet, scholar, translator

Tammy Lai-Ming HO  何麗明  (poet, scholar, editor, translator; Hong Kong) is the author of a story collection, an academic monograph on neo-Victorian cannibalism and two volumes of poetry; a third volume will appear in 2024. The editor-in-chief of Cha: An Asian Literary Journal, the English-language editor at Voice & Verse Poetry Magazine, and founding co-editor of Hong Kong Studies, she publishes and lectures widely on Hong Kong literature and culture, and translates contemporary Hong Kong and Chinese poetry. Her own poems have been translated widely. Her participation was made possible by the Robert H. N. Ho Family Foundation Global.

MARIC_cropped
2023 Resident
editor, fiction writer, poet, publisher, translator

Senka MARIĆ  (poet, novelist,  essayist, editor; Bosnia-Herzegovina) is the author of three books of poetry, most recently Do smrti naredne [ Until the next death] (2016) and the novels Kintsugi tijela (2018) and Gravitacije (2021), translated into English as Body Kintsugi and Gravities, and to several other languages. The former received the 2018 Meša Selimović Award for best novel in BiH, Serbia, Croatia and Montenegro, the English PEN Translates Award 2022, and was shortlisted for the 2023 EBRD Literature Prize; Gravitacije won the 2022 Štefica Cvek Award for feminist writing. Marić often participates in European literary events, teaches writing workshops, and is the editor-in-chief of the online literary magazine Strane.ba. Her participation was made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the US Department of State.

Pages

Happening Now

  • We regret the passing, on April 11, 2024, of the distinguished Romanian author and critic Dan Cristea, who served as the editor in chief of the Luceafărul de Dimineață cultural monthly. In addition to being an alum of the 1985 Fall Residency, Cristea received his PhD in Comparative Literature at the University of Iowa.

  • Our congratulations to 1986 Fall Residency writer Kwame Dawes, who has been named the new poet laureate of Jamaica.

  • Congratulations to our colleagues Jennifer Croft and Aron Aji, who are among those serving as judges for the National Book Awards this year, in their case in the category of translated literature.

  • Ranjit Hoskote’s speech at the 2024 Goa Literary Festival addresses the current situation in Gaza.

  • In NY Times, Bina Shah worries about the state of Pakistani—and American—democracy.

Find Us Online