Habib TENGOUR (poet, essayist, playwright, translator, scholar, editor; Algeria) has published over twenty volumes of writing, most recently the poetry volume La Sandale d'Empédocle (2021). His poetry has been translated into English, German, Italian, Arabic, and many other languages; in turn, he translates poetry from the Arabic and the English. In 2016, that work garnered him a Prix européen de poésie Dante. He also directs the series “Poèmes du monde” for the Algerian publisher APIC. His participation was made possible by the Paul and Hualing Engle Fund.
Khosiyat RUSTAMOVA (poet, journalist, editor; Uzbekistan) has since the mid-1990s published ten poetry volumes; her poetry has been translated into some 30 languages. She herself translates poetry from the Russian, the Turkish, and the Azerbaijani into Uzbek. A recipient of national awards in Uzbekistan and Azerbaijan, in 2018 she won the International Poetry Festival in Thailand for her poetry. She is the editor-in-chief of the [World of the Books] magazine. Her participation is made possible by the Bureau of Educational and Cultural Affairs at the U.S. Department of State.
Fahri ÖZ (translator, scholar, poet; Turkey) has translated into Turkish many British and American 19th and 20th c poets, and is currently bringing into Turkish Walt Whitman’s and Emily Dickinson’s collected works. He is the co-editor of a collection of “sudden fiction,” Hayat Kısa Proust Uzun [ Life is Short, Proust is Long] (2000), and the author of the poetry volume Meşrutiyet Çok Bulutlu On Beş Santigrat Yağmur Olasılığı Sıfır [Meşrutiyet Street: Heavily Overcast, 15 Degrees Celsius with Zero Chance of Rain] (2019). Until 2017, when he was dismissed for signing the Academics for Peace declaration, he taught at Ankara University. His participation is sponsored by the Institute for International Education, the University of Iowa, and private gifts.
Edwige DRO (translator, activist, writer; Côte d’Ivoire) is a co-founder of the collective Abidjan Lit and the founder of 1949, “a library of women’s writings from Africa and the black world.” She has facilitated, judged, and translated for many writing competitions, and coordinated the Francophone program of Writivism in Uganda. Her stories and essays, published in magazines like Popula, This is Africa and the Johannesburg Review of Books, have been widely anthologized. She participates courtesy of the U.S. Embassy in Abidjan (Côte d’Ivoire).